Mencionei em post anterior que estava escrevendo alguns artigos acadêmicos. De fato, tenho um artigo sob consideração e um outro que foi recentemente publicado, já se encontra disponível on-line. O primeiro diz respeito a duas traduções para o português do clássico Moby Dick – há uma comparação, uma breve discussão teórica, todas essas coisas que se é de esperar – vamos ver se aceitam. Mas quero chamar a atenção do astuto leitor e da gentil leitora deste humilde blog para o segundo artigo que já está no ar, chama-se “Traduções Sintomáticas, Fantasmas Ideológicos e Invasores de Corpos“ pela revista Anagrama da USP, dedicada à Interdisciplinaridade na Graduação. Modéstia à parte, é possivelmente um dos textos mais profundos já publicados sobre os aspectos ideológicos da série de cinema Invasores de Corpos, seja lá o que isso queira dizer. Enquanto isso hoje mesmo, logo após o almoço, consegui fechar outro texto sobre uma novela de Joseph Conrad chamda Typhoon. Vai ficar um tempo de molho, é claro, mas já está bem delineada.
Escrevi em algum lugar neste blog a respeito do ensaio, que no meu entendimento é uma forma bastante diferente da do artigo. O artigo é acumulativo, tem mais um método do que propriamente uma forma e, sem pretensões literárias, estende linhas numa única direção. Mas enfim, pesquisar é aprender – e isso é possível nos mais inesperados objetos.
2 Comments
conhece essa publicação NILS?
manda seus trabalho pra lá.
abração.
http://www.sinaldemenos.org
Valeu Alexsandro!!!!