Skip navigation

1.

Dêem uma olhada na página da “tradução folhetim”. É uma tradução aos poucos de um grande autor japonês, Akutagawa Ryunosuke. Serão um prefácio do autor e mais 17 capítulos. (Provavelmente 1 capítulo por semana). Ao fim da publicação on-line, a idéia é publicar no papel.

2.

A tradução do texto de Sonata dos Espectros de Strindberg já está pronta – bastam algumas verificações com o original e certas alterações.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: