Os contos de O’Henry e os diálogos anarquistas de Malatesta devem ficar prontos praticamente ao mesmo tempo. O primeiro já está no estágio de diagramação e o segundo, tão logo se acertem algumas coisas do prefácio, passará à revisão. A peça Sonata dos Espectros de Strindberg está em fase de tradução. A versão está sendo feita a partir do francês e do inglês e depois confrontada com o texto em sueco por um falante nativo. O livro do grupo inglês Solidarity aguarda o estabelecimento do conjunto de textos que participarão deste reader; o texto O Irracional na Política de Maurice Brinton, expoente do grupo, já está vertido para o português. A novela Kappa de Akutagawa Ryunosuke pode ganhar uma edição bilíngue, mas isso pede um falante nativo ou proficiente. A autobiografia da anarquista Emma Goldman, Vivendo minha vida, com cerca de mil páginas, pode se beneficiar de uma variedade de títulos maior antes de ser publicada, dado o custo. Marthe de Huysmans aguarda pesquisa. Quanto à obra de Rudolf Rocker, A Tragédia na Espanha, o processo atual é de revisão. E há também A Anti-Bruma que está à disposição.
Janeiro 15, 2009
Não use solventes para limpar o disco
Posted by Nils under Uncategorized | Tags: Ryunosuke, Strindberg, O'Henry, Malatesta, Brinton, Goldman, Huysmans, Rocker, Antibruma |[3] Comments
Janeiro 16, 2009 at 12:06 am
Taihen oisogashii desu ne. Ganbatte kudasai!
Janeiro 21, 2009 at 6:15 pm
Legal ver todos esses planos em andamento. Como faço para comprar A Anti-Bruma? O Rodrigo me contou do livro e eu fiquei com vontade de ler.
Janeiro 21, 2009 at 10:10 pm
A Anti-Bruma é uma novela que, a princípio, teve tiragem limitada de 30 exemplares em edição artesanal. Todos os livros foram dados de presente, se eu ainda tivesse algum te dava. Deve sair uma “edição comercial” pela L-Dopa. Mais notícias em breve.