Os contos de O’Henry e os diálogos anarquistas de Malatesta devem ficar prontos praticamente ao mesmo tempo.  O primeiro já está no estágio de diagramação e o segundo, tão logo se acertem algumas coisas do prefácio, passará à revisão. A peça Sonata dos Espectros de Strindberg está em fase de tradução. A versão está sendo feita a partir do francês e do inglês e depois confrontada com o texto em sueco por um falante nativo. O livro do grupo inglês Solidarity aguarda o estabelecimento do conjunto de textos que participarão deste reader; o texto O Irracional na Política de Maurice Brinton, expoente do grupo, já está vertido para o português. A novela Kappa de Akutagawa Ryunosuke pode ganhar uma edição bilíngue, mas isso pede um falante nativo ou proficiente. A autobiografia da anarquista Emma Goldman, Vivendo minha vida, com cerca de mil páginas, pode se beneficiar  de uma variedade de títulos maior antes de ser publicada, dado o custo.  Marthe de Huysmans aguarda pesquisa.  Quanto à obra de Rudolf Rocker, A Tragédia na Espanha, o processo atual é de revisão. E há também A Anti-Bruma que está à disposição.